在我们日常生活中,夫妻之间常互称“老公”、“老婆”。可是你有想过为什么要这样称呼,这个称呼是什么时候开始流行的吗?
这个称呼是由一对夫妻之间的趣事衍生的,至今已有一千多年啦~
称谓的由来
据说那是唐朝时,有一位读书人,叫麦爱新,在妻子的照料帮助下,专心攻读,最终考取了功名,于是就做了官。
做了官以后,这位麦爱新就觉得妻子年老色衰,配不上他这个做了官的老爷,便产生了嫌弃老妻另寻新欢的念头。
但是,老妻勤俭持家,对自己对儿女照顾周全,又如何启齿呢?这麦爱新呀,究竟是个读书人,于是心生一计,计上心来。
一天,他在书房写了一幅对联,但刚刚写好上联,就急匆匆的出去了,就像有急事要办一般。他写的上联是:
荷败莲残,落叶归根成老藕。
他妻子眼看着老爷在书房写字,却突然急匆匆的出去了,不知有何急事,于是就来到书房,正看到了老爷所写的上联,不禁轻诵出来:“荷败莲残,落叶归根成老藕”。
他的妻子也是书香门第出身的小姐,加上女人特有的敏锐,就立即从这个上联中揣磨出了老爷的心事,原来老爷做了官,嫌弃自己人老珠黄,要另外纳新了。
唉,既然老爷没有明说,我也不好作何道理啊!不妨续上他的下联,看他见了有何道理,再做打算。她略一沉思,就作出一幅下联来:
禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。
老爷回来,正想来查看自己写的那没有下联的半边对子,走近一看,竟有人给续上了那副对联,并且是对得天衣无缝,无可挑剔。而且是看出了自己的心事而对的。他知道是自己的老妻所为,因为别人,是不可以随便进入他的书房的。
看了妻子的下联,自己不免感慨万千,妻子的才思,妻子的贤淑、妻子的拳拳爱心,感动着老爷,这样的老妻,我能休了她吗?
于是,走出书房,来到内室,含情脉脉地看着自己的老妻,没有言语,妻子自然读懂了老爷的含义。
妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。”
很快,这个带有教育意义的故事流传开来,世代传为佳话,从此,汉语中就有了“老公”和“老婆”这两个词,民间也有了夫妻间互称“老公”和“老婆”的习俗。
老公的其他义项
但是到了明清时期,“老公”一词又多了一个义项——太监。
如《红楼梦》第八三回:
门上的人进来回说:`有两个内相在外,要见二位老爷。贾赦道:`请进来’。门上的人领了老公进来。
《官场现形记》第九回:
“他就立刻进京,又走了老公的门路。”
人们还把成年而不生胡须的人称之为“老公嘴儿”。丈夫和太监同用一个称呼,这多少让人有点倒胃。于是,“老公”作为丈夫的这一义项逐渐消失了。
清朝一些市井女人责怪或骂自己的男人,有时会骂太监,然后委婉点就骂“老公”。
后来,清末香港被英国统治后,出现中西两种文化,香港底层人和大陆偷渡、移民的人,由于大部分不懂英文,在称呼上一直沿用农村或市井习惯,女人称呼丈夫普遍叫“老公”,随后“老公”的称呼流入台湾。
改革开放后,“老公”一词又流入大陆,后在整个大陆流行。我们一直以为“老公”为港台地区的舶来词,殊不知它原来就是大陆的土著!